da danielets » 25/05/2011, 16:06
[quote="Nixxx87"]Bella puntata.
Ho una sola domanda: come mai non traducete anche le didascalie rosse all'inizio di un episodio e quando c'è la preview?
E' solo che ai sub dell'altraserie ce li mettete.[/quote]
Il problema è che pervengono in una lingua a noi sconosciuta fatta di strani segni incomprensibili che somigliano a scarabocchi. Qualcuno dice che possa essere una lingua antica ormai defunta, altri che sia una lingua di un popolo alineo che ha interferito con le trasmissioni televisive... qualcuno però avanza l'ardita ipotesi che sia la lingua parlata in un lontano paese a oriente, molto ad oriente dove il sole si leva prima che altrove, Giapp-qualcosa...
In sostanza nessun gruppo al passo con l'uscita settimanale degli episodi li traduce quindi... l'unico gruppo che li traduce è fermo alla 204 considerando che è uscita oggi la 209... Addirittura la versione con il testo inglese da cui vengono tradotte le puntate taglia proprio le scene dal video. Comunque trattasi, quasi sempre (qualche volta, ma raramente, mi pare fossero solo boiate), di anticipazioni su quello che succederà nell'episodio, io a volte ho notato che spoileravano pure troppo togliendo un po' di sorpresa, a me personalmente non mancano.